This expression "ждать у моря погоды" ("zdat u morya pogody") or "wait by the sea for the weather" denotes that someone is waiting for favorable circumstances and hopes that they will someday come. But, at what point in time it will happen is unknown.
It is believed that originally sailors waited for the weather at sea - their work and lives, too, depended on whether they could go out on their boat to fish or remain on the shore, due to a storm or otherwise bad weather. And in Vladimir Bogomolov's novel ‘The moment of truth’, the hero described the long wait as follows: "We had to wait by the sea for days, or maybe weeks, for weather and not yawn. It's like fishing: you never know at what exact moment it will bite. And, in this case, I doubted: would it bite at all?"
Only over time did this expression begin to be used in a negative sense, emphasizing that a person is not doing anything, as if waiting for some sign “from above”.
Dear readers,
Our website and social media accounts are under threat of being restricted or banned, due to the current circumstances. So, to keep up with our latest content, simply do the following:
If using any of Russia Beyond's content, partly or in full, always provide an active hyperlink to the original material.
Subscribe
to our newsletter!
Get the week's best stories straight to your inbox