In 1975, a 10-minute ‘puppetoon’ movie titled 'Timka and Dimka' was released in the Soviet Union. The story of two friends, a teddy bear and a kitten, became incredibly popular and not just because of the soundtrack, which became a nationwide hit. And it contained one of the most popular songs amongst young kids.
Дружба крепкая не сломается,
Не расклеится от дождей и вьюг.
A strong friendship won't break,
Won't come apart by rain or blizzards.
Друг в беде не бросит, лишнего не спросит -
Вот что значит настоящий верный друг.
A friend won't leave you in need, won't ask too much.
That's what a true, loyal friend means.
Друг в беде не бросит, лишнего не спросит -
Вот что значит настоящий верный друг.
A friend won't leave you in need, won't ask too much.
That's what a true, loyal friend means.
Мы поссоримся и помиримся,
«Не разлить водой», – шутят все вокруг.
We'll fight and make up,
“You can’t split them with water,” everyone jokes.
В полдень или в полночь друг придёт на помощь -
Вот что значит настоящий верный друг.
At midday or at midnight, a friend will come to help.
That's what a true, loyal friend means.
В полдень или в полночь друг придёт на помощь -
Вот что значит настоящий верный друг.
At midday or at midnight, a friend will come to help.
That's what a true, loyal friend means.
Друг всегда меня сможет выручить,
Если что-нибудь приключится вдруг.
A friend will always be able to help me out,
If something happens suddenly.
Нужным быть кому-то в трудную минуту -
Вот что значит настоящий верный друг.
To be needed by someone in a difficult minute–
That's what a true, loyal friend means.
Нужным быть кому-то в трудную минуту -
Вот что значит настоящий верный друг.
To be needed by someone in a difficult minute –
That's what a true, loyal friend means.
If using any of Russia Beyond's content, partly or in full, always provide an active hyperlink to the original material.
Subscribe
to our newsletter!
Get the week's best stories straight to your inbox