What is the meaning of the expression "to rush to hell before one’s father"?

Kira Lisitskaya (Photo: Global Look Press/ZUMA Press, imagebroker.com, Xinhua)
When someone is in a hurry to do something they are not very good at and are taking a risk, more experienced people may chide them: "поперед батьки в пекло" ("poperyod batky v peklo") or "You are rushing to hell before one’s father". What hell are they saying they are heading to?

The hell in this case really means the underworld. According to one version, in the old days, the oldest men were the first to go into battle - more experienced grandfathers and fathers took the brunt of the blows on themselves. And the younger ones met the enemy in the thick of the battle. Of course, the temptation to be in the vanguard was great - just such an act was described by the words "to rushing to hell before one’s father", that is, to try to die before the parent, trying to do something that requires great skills.

There is also a more exotic version connected with the bathhouse. The first to go there were the older men, who got the hottest steam, while the younger ones had to wait for their turn. The closest equivalent in English would be: “To jump the gun.”

Dear readers,

Our website and social media accounts are under threat of being restricted or banned, due to the current circumstances. So, to keep up with our latest content, simply do the following:

  • Subscribe to our Telegram channel
  • Subscribe to our weekly email newsletter
  • Enable push notifications on our website
  • Install a VPN service on your computer and/or phone to have access to our website, even if it is blocked in your country

If using any of Russia Beyond's content, partly or in full, always provide an active hyperlink to the original material.

Read more

This website uses cookies. Click here to find out more.

Accept cookies